Видавці закликають Зеленського підписати закон про заборону ввезення книжок з рф і білорусі
Українські видавництва закликають Президента Володимира Зеленського підписати Закон «Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, республіки білорусь, тимчасово окупованої території України».
Текст звернення оприлюднила редакторка та співзасновниця «Видавництва Старого Лева» Мар’яна Савка, передає Укрінформ.
«Пане Президенте! Ухвалений закон дозволяє не лише перекрити ввезення видавничої продукції з росії і білорусі, а й припинити поширення вже ввезених із росії книг, створити надійний заслін на шляху пропагандистської антиукраїнської літератури з будь-якої держави, а також видання і поширення творів громадян держави-агресора. При цьому останнє стосується саме громадян російської федерації, а не давніших творів російської літератури», — йдеться у зверненні.
Зазначається, що вже минає місяць відтоді, як 19 червня Верховна Рада України ухвалила Закон № 2309-IX «Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, республіки білорусь, тимчасово окупованої території України». І вже наступного дня закон надійшов на підпис Президенту.
І хоча відповідно до частини третьої статті 94 Конституції України не підписаний упродовж 15 днів закон «вважається схваленим Президентом України і має бути підписаний та офіційно оприлюднений», він досі не підписний, попри суспільну важливість і одностайну підтримку парламентом.
Суспільна підтримка законопроєкту і усвідомлення важливості питання забезпечили широкий консенсус при його розгляді й ухваленні. Співавторами документа стали понад 50 депутатів включно з Головою Верховної Ради і його заступниками. Під час голосування закон отримав підтримку всіх фракцій та груп. Його підтримали 306 народних депутатів, жоден не голосував проти і не утримався, наголошується у зверненні.
Всупереч твердженням російської пропаганди, ухвалений закон не обмежує видання і розповсюдження в Україні книжок з оригінальними творами російською чи будь-якою іншою мовою. Водночас перекладна література видаватиметься і розповсюджуватиметься в перекладі саме українською мовою або ж будь-якою з мов ЄС чи корінних народів України. Ця норма ухваленого закону надзвичайно важлива для нейтралізації спроб росії захопити український книжковий ринок зсередини, заповнивши його через свої проксі-видавництва російськими перекладами зарубіжної літератури.
«Таким чином закон дозволяє використати історичний шанс для постання самодостатнього українського книжкового ринку, незалежного від москви, створити сприятливі умови для розвитку українського книговидання і книгорозповсюдження. Закликаємо Вас, шановний пане Президенте, підтримати прагнення українського суспільства, одностайне рішення Верховної Ради, рекомендацію Кабінету Міністрів і відповідно до вимог Конституції України підписати Закон України № 2309-IX», — додають видавці.
Звернення, окрім Мар’яни Савки, підписали Олександр Красовицький — головний редактор видавництва «Фоліо», Антон Мартинов — директор видавництва «Лабораторія», Юлія Шаволіна — виконавчий директор мережі «Книгарня «Є», Іван Малкович — директор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га», Юлія Орлова — генеральна директорка видавництва «Віват», Іван Богдан — генеральний директор Yakaboo.
Читайте також: З бібліотек вилучатимуть книжки із закликами до ворожнечі та антиукраїнською пропагандою
Як повідомляв Укрінформ, книжкові продажі в Україні від початку повномасштабного вторгнення впали в 3-4 рази. Основною є проблема матеріальної підтримки працівників видавництв.
Еще никто не комментировал данный материал.
Написать комментарий