News.ua


У Хмельницькому пройде літературно-перекладацький фестиваль Translatorium

Октябрь 23
13:22 2023


У Хмельницькому 27-28 жовтня відбудеться VI літературно-перекладацький фестиваль Translatorium.

Як передає Укрінформ, про це йдеться на сайті фестивалю.

«На VI Літературно-перекладацькому фестивалі Translatorium ми спробуємо дослідити нові шляхи мовлення, побачимо, як звичні для нас вербальні повідомлення можуть бути відтворені в іншому медіумі, наприклад, візуальному чи хореографічному, і як ці площини дають більше простору для висловлення, ніж промовлені слова, або ж яким чином така мовленнєва форма як діалог може посприяти відкритості співрозмовників. Розмова є ключем до розуміння, мовчання – це теж розмова, тільки її потрібно перекласти», — зазначають організатори фестивалю.

У програмі фестивалю на п’ятницю, 28 жовтня, семінар від перекладачки і тренерки моделі стійкості Наталі Валевської «Як підтримувати себе під час війни?», відкриття виставки візуальної поезії Лесика Панасюка та Дарини Гладун «Скляний дім», розмова з книжковою аналітикинею Інною Білоножко «Пороги сприйняття: потік української літератури на англомовний книжковий ринок», розмова з організаторами і учасниками резиденцій BAZHAN residency і Літературної резиденції імені Олега Лишеги «Резиденція як перекладацький пункт незламності», хореографічний перформанс за книжкою Остапа Сливинського «Словник війни».

Читайте також: PEN зібрав пів мільйона на літературний фестиваль, який заснувала Амеліна у селищі Нью-Йорк

У суботу, 29 жовтня, у межах фестивалю заплановані ранкова кава з перекладачкою Оленою Любенко, воркшоп з ілюстрації від Марії Кінович «Те, що не вдається сказати словами», захід «Фіксери: як за час повномасштабної війни зʼявилася і розвивається нова ніша в українській перекладацькій сфері», розмова довкола перекладу книжки Славенки Дракуліч «Війна всюди однакова» з перекладачкою Наталією Хороз «Як література допомагає проживати травми війни», розмова про війну і літературу з перекладачкою Ярославою Стріхою «Warning Books», показ анімаційної документалістики від LINOLEUM «Як передати реальність?», розмова з письменницею та перекладачкою Гаською Шиян «Переклад на мову війни: історія про те, як ми усі стали перекладачами».

Як повідомляв Укрінформ, востаннє літературно-перекладацький фестиваль «Translatorium» проходив у Хмельницькому в жовтні 2021 року.

Share

Статьи по теме







0 Комментариев

Хотите быть первым?

Еще никто не комментировал данный материал.

Написать комментарий

Комментировать

Залишаючи свій коментар, пам'ятайте, що зміст та тональність вашого повідомлення можуть зачіпати почуття реальних людей, що безпосередньо чи опосередковано пов'язані із цією новиною. Виявляйте повагу та толерантність до своїх співрозмовників. Користувачі, які систематично порушують це правило, будуть заблоковані.

Website Protected by Spam Master


Останні новини

Microsoft скорочує 4800 працівників через масштабні витрати на штучний інтелект

0 комментариев Читать всю статью

Ми в соцмережах



Наші партнери

UA.TODAY - Украина Сегодня UA.TODAY
News.ua